Some for earthly glories come – 13


Some for earthly glories come

For the earthly Glories, some,
Sigh for the Paradise to come;
Ah, grab the Cash, let the Credit go,
Heed not the rumble of the distant Drum!

Certaines, pour les gloires mondaines,
Suspirant pour que le Paradis vienne;
Ah, prenez le cash, laissez le crédit aller,
N’entendez pas le grondement du tambour éloigné!

Einige, für die weltlichen Ruhm,
Seufzen für das Paradies zu kommen;
Ah, packen Sie den Geld, lassen Sie den Kredit gehen,
Hörte nicht das Rumpeln der fernen Trommel!

Quatrain 13

Dear reader, we have come to the 13th quatrain of Fitzgerald’s, The Rubaiyat, by Omar Khayyam, (1120 A.C.E.) and I sit here wondering if Omar thought this particular verse unlucky because of its number.

The 13th day of the New Year

Clerics in today’s Iran have tried hard to stamp out the superstitious belief that 13 is an unlucky number.

In particular, Iranians believe that it is unlucky to stay inside your house on the 13th day of the Persian New Year. The belief is a mark of the Zoroasteran past that dates to 1000 BCE and possibly before. Today across the country, Iranian families spread rugs and set up tents in parks to mark the holiday and tie or weave blades of grass together as a sign of good luck.

Fitzgerald’s original quatrain goes like this:

Some for the Glories of This World; and some
Sigh for the Prophet’s Paradise to come;
Ah, take the Cash, and let the Credit go,
Nor heed the rumble of a distant Drum!




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s